Met andere woorden (2)

Het nieuwe nummer van het tijdschrift Met Andere Woorden lag deze week weer op mijn deurmat en wat mij zeer verheugde: géén themanummer over Kerstmis!

Het nummer start deze keer met een zeer onderhoudend artikel over de geschiedenis van bijbelse stripverhalen van Willem van der Meiden. Het interessantste artikel vind ikzelf dat van Stefan van Dijk over de tekstwijzigingen die het resultaat zijn van het uitkomen van de achtentwintigste editie van het Novum Testamentum Graece en de consequenties die dat heeft voor de in 2014 geplande uitgave van de Bijbel in Gewone Taal. Jawel: de tekst van de Bijbel wijzigt soms! Voor hebraïsten (of zijn het hebraici?) een leuk artikel van Harry Sysling over de vertaling en interpretatie van een ellips in Genesis 25:22 – ook goed leesbaar voor wie niets van Hebreeuws weet. En tenslotte een erg leuk artikel over de middeleeuwse iconografie van de dwaas uit psalm 14:1 en 53:2 van de hand van Theo Janssen. Helemaal achterin volgde dan nog de heugelijke mededeling dat de Societas Hebraica Amstelodamensis zijn vertaling van het bijbelboek Jozua heeft voltooid en zijn reeds bestaande vertaling van het Hooglied gaat heruitgeven.

Het nieuwe nummer zal op termijn hier te vinden zijn.

Advertenties
Dit bericht werd geplaatst in Bijbel en getagged met , . Maak dit favoriet permalink.